相信几乎所有中国人在儿时都或多或少听过儿歌《大闹天宫》,相信也一定有不少人跟小编一样因为这首歌突然想起了一位经典人物——铁裤衩。所谓铁裤衩,就是同级别的人中最牛逼的一个,他不仅有一身铁打的身躯,还有脾气铁打般的倔强,当然,最重要的就是他的铁裤衩。
事实上,在英文里面,“铁裤衩”这种概念是不存在的,甚至在很多国家里面,也没有跟“裤衩”类似的词汇。不过,我们可以从铁裤衩的形象入手,选择翻译成“iron hulk”,意为铁巨人。这个翻译可以既凸显出铁裤衩强悍的身躯,又不失风趣幽默的形象,令人印象深刻。
那么,你知道“铁裤衩”这个形象在各地的不同叫法吗?欢迎留言分享哦!